浙江传媒学院国际中文教育“博学大讲堂之名师堂”第八讲于 2023年12月25日上午在下沙校区第一教学楼A212教室举行。浙江传媒学院文学院院长、博士生导师朱文斌教授应邀做了题为“海外华文文学与国际中文教育”的学术讲座。本次讲座由学科建设与研究生管理处和国际文化传播学院主办,国际中文教育专业的师生参加了讲座。
朱文斌教授主要从“‘海外华文文学’与‘国际中文教育’概念释义”、“海外华文文学概述”和“海外华文文学融入国际中文教育”三个方面对海外华文文学在国际中文教育中的作用与实践进行了阐释。朱文斌教授在第一部分强调了中华文化海外传播的重要性与国际中文教育的目标。他指出,海外华文文学通过与不同民族文化的交流形成了独特的文学风格,在无形中肩负起在国际上讲好中国故事的重任;朱教授还强调国际中文教育专业培养出能够理解中国文化并具备跨文化交流能力的汉语第二语言教师的重要性,他指出,面对不断增长的汉语学习者需求,教师们不仅需要具备语言教学的多元技能,同时还需深入理解中国的历史、文化和社会现实,能在国内外各类学校从事汉语及文化的教学工作,也能在新闻出版、影视传媒等相关领域从事语言文化传播交流工作。
朱文斌教授详细介绍了目前海外华文文学的现状,指出学术界一般将海外华文文学分成两大板块,即东南亚华文文学板块和欧美澳华文文学板块,两大板块发展脉络与表现差异较为明显。华人移居东南亚,自然而然地带去了自己的风俗习惯、宗教信仰以及诗歌散文、戏剧小说等艺术表达形式,成为所在国文化不可或缺的一部分,第三、四代华人作家仍在推进创作;但欧美澳华文文学的书写群体还带有较浓厚的新移民色彩。朱教授在这一部分还探讨了海外华文作家如何在创作中融合中华文化精髓与外来文化元素,从而创造出具有广泛吸引力的文学作品。
在讲座的最后部分,朱文斌教授提出了将海外华文文学融入汉语国际教育的设想。他认为,这种融合不仅可以丰富教学内容,作品中饱含的“中国情结”可以增强学习者对中华文化的认同感、加深他们对中华文化的理解,通过在国际中文教材中引入具有国际视角的华文文学作品,可以有效提升学习者的跨文化思维能力及对多元文化的理解能力、减少学习的畏难情绪、降低学习障碍、增强学习效果。讲座结束时,学生提出面对方言地区的中文教学语言选择问题,朱教授明确建议使用普通话作为教学语言,强调普通话作为规范语在文化交流中的重要性。